Cette modalité d’interprétation est utilisée pour rendre service à un maximum de deux auditeurs en même temps. Elle est très fréquemment utilisée dans un cadre où l’interprète a la possibilité d’écouter les interlocuteurs sans soutien d’un équipement technique.
Par exemple, dans des visites guidées où l’interlocuteur a besoin de suivre des présentations ou explications dans une autre langue et dans des débats ou conversations entre deux personnes qui parlent deux langues différentes. Dans ce dernier cas, l’interprète se met physiquement entre les deux personnes et prend plus contrôle de la situation.